Sõna efter tõlge taani-portugali
- atrás deTemos assistido a acidentes atrás de acidentes. Vi har set ulykke efter ulykke. Quando a produção se for embora, a investigação e desenvolvimento vão atrás dela. Hvis først produktionen er væk, følger forskning og udvikling efter.
- porTenho-me esforçado por que assim seja. Det er, hvad jeg har stræbt efter. Estou impaciente por novas mudanças. Jeg er utålmodig efter yderligere ændringer. A política não se guiou por ele. Politikken har ikke orienteret sig efter det.
- depoisÉ tudo, depois da grande crise do gás que ocorreu! Alt dette efter en kæmpe gaskrise! E depois do chocolate, o que se segue? Og efter chokoladen, hvad står så for tur? Esta situação ocorre quatro meses depois de o relatório ter expirado. Det sker fire måneder, efter at den er udløbet.
- depois deCongratulo-me por intervir depois dele. Jeg er glad for, at jeg får ordet efter ham.
- apesar deApesar de tudo, considero que este pacto é positivo. Efter min mening er der trods alt tale om en god ordning. Agora, são exportadores, apesar de a procura interna de gás estar a aumentar. I dag er landet eksportør, selv i lyset af dets egen stigende efterspørgsel efter gas. A procura de madeira tropical, apesar de todas as campanhas, continua a ser grande. Efterspørgslen efter tropisk træ er stor, uagtet alle kampagner.
- atrasadoEm meu entender, já está atrasado um ano. Efter mine begreber er den allerede et år forsinket. Esse processo é atrasado mês após mês e não há qualquer evolução. Det er blevet udskudt måned efter måned, og der er ikke sket fremskridt. O Conselho já está quatro meses atrasado na implementação desta medida. De er allerede fire måneder bagefter med gennemførelsen.
- devido aFoi devido ao facto de o resto do mundo não ter querido seguir o nosso exemplo. Det skyldes, at resten af verden ikke ønskede at følge efter os. Na maior parte dos casos estes acidentes acontecem devido a uma má utilização de andaimes e de escadas. I de fleste tilfælde skyldes disse ulykker, at man ikke har benyttet stilladser eller stiger efter forskrifterne. O trabalho no Parlamento Europeu aumentou indubitavelmente devido ao Tratado de Lisboa. Parlamentet har utvivlsomt fået mere arbejde efter Lissabontraktatens ikrafttræden.
- por causa de
- segundoA resposta é clara, segundo creio.Svaret er efter min opfattelse klart. Sucesso segundo que critérios?Succes efter hvilke kriterier? Então, reagiram segundo o seu humor. Så reagerer man efter sit humør.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud