Sõna cual tõlge hispaania-prantsuse

  • laquelleC'est comme si nous possédions une voiture, construite pour six passagers, dans laquelle nous avons déjà mis quinze personnes et dans laquelle nous voulons, en fin de compte, en mettre vingt-cinq. Es como si tuviéramos un vehículo de seis plazas dentro del cual ya colocamos a quince personas y, al final, pretendemos meter a veinticinco. Cela correspond mal à la stipulation selon laquelle la Commission est reconnue collectivement ou elle ne l'est pas. Todo lo cual no casa nada bien con la exigencia de que la Comisión reciba la aprobación en conjunto - todos o ninguno. C'est la raison pour laquelle nous devons nous armer. Es la razón por la cual debemos armarnos.
  • lequel
    Je me réfère à un point sur lequel j'appelle votre attention et votre sensibilité: l'utilisation des dauphins pour les essais militaires. Me refiero a un punto sobre el cual llamo su especial atención y sensibilidad: la utilización de los delfines para los ensayos nucleares. D'abord l'amendement 17, par lequel nous demandons la suppression de la dérogation qui, à notre avis, vide le texte de sa substance et ne fait que retarder l'application de la directive. En primer lugar, la enmienda 17, por la cual pedimos la supresión de la derogación que, a nuestro juicio, vacía el texto de su substancia y lo único que hace es retrasar la aplicación de la directiva. Il s'agit là d'un autre thème sur lequel je travaillerai. Este es otro tema sobre el cual trabajaré.
  • lesquellesIl y a des dates précises sur lesquelles la Commission s'est engagée. Hay fechas precisas con las cuales la Comisión se ha comprometido. Comme vous le savez, Monsieur le Commissaire, en 1993-1994 déjà, des propositions ont été présentées, pour lesquelles j'ai eu l'honneur d'être le rapporteur en 1995, dans cet hémicycle. En particular, como usted sabe, señor Comisario, ya en el período de 1993-1994 se presentaron propuestas para las cuales tuve el honor de ser ponente en este Pleno en el año 1995. Mais désormais, la garantie française pourra être mise en jeu du fait des variations de l'euro, sur lesquelles les autorités françaises n'auront guère de prise, sinon à la marge. Pero en adelante la garantía francesa podrá ponerse en juego a consecuencia de las variaciones del euro, sobre las cuales las autoridades francesas no tendrán el menor control sino marginalmente.
  • lesquelsIl y a d'autres sujets sur lesquels il faut discuter. Hay otros temas sobre los cuales hay que discutir. Le nombre de patientes dépassera de loin le nombre de docteurs disponibles, lesquels sont en général des hommes. El número de pacientes va a ser muy superior al de doctores disponibles, la mayoría de los cuales son hombres. Le rapport ne tient compte d'aucun nouvel aspect, même pas de la politique menée par les quatre États neutres, lesquels font aussi partie de l'Union. Por ejemplo, no se toman para nada en cuenta algunos nuevos aspectos, ni siquiera las políticas de los cuatro estados neutrales, los cuales, al fin y al cabo, también son miembros.
  • que
    C'est pourquoi les réformes institutionnelles sont de plus en plus inévitables quelle que soit l'idée que l'on puisse s'en faire. Ésta es la razón por la cual las reformas institucionales son cada día más ineludibles, sea cual sea la idea básica que se puede tener de ellas. Dans l'explication protocolaire, il est dès lors prévu que le Conseil soumette d'ici la fin de l'année une modification donnant au Parlement uniquement le droit d'émettre un avis. Por ello se prevé en la explicación del protocolo que antes del fin de 1998 el Consejo introduzca una modificación según la cual el Parlamento, de hecho, sólo participe con una toma de posición. S'y ajoute naturellement le fait que nous avons également eu une discussion réellement intensive sur la fixation du modèle familial traditionnel. A lo cual se sumó desde luego también el debate, ciertamente intenso, que mantuvimos en nuestra comisión sobre la consolidación del modelo tradicional de familia.
  • quel
    Quel était toutefois le message véritable ?¿Pero cual era el auténtico mensaje? Cela montre à quel point ce droit est vétuste.Lo cual viene a demostrar lo anticuada que está la legislación. Ce texte, tel quel, est inacceptable. Este texto, tal cual, es inaceptable.
  • quelle
    C'est pourquoi les réformes institutionnelles sont de plus en plus inévitables quelle que soit l'idée que l'on puisse s'en faire. Ésta es la razón por la cual las reformas institucionales son cada día más ineludibles, sea cual sea la idea básica que se puede tener de ellas. Je me demande quelle est son opinion à ce sujet. Me pregunto cual es su posición al respecto. En fait, ils ne seront jamais prêts à accepter la proposition, quelle que soit l'énonciation. La realidad es que no están dispuestos a aceptar esta propuesta en ningún caso, sea cual fuere su texto.
  • quelles
    Hier, j'ai exposé quelles tendances positives nous voyons dans l'approche de M. Prodi et de la nouvelle équipe. En mi intervención de ayer indiqué cuales son las tendencias positivas que apreciamos en la política del Sr. Prodi y su nuevo equipo. Quelles que soient les mesures décidées, il s'agit d'un progrès significatif. Sea cual sea la medida, se trata de un progreso significativo. Quelles qu'en soient les raisons, cela ne favorise pas la confiance du consommateur. Sean cuales fueren las razones, es algo que no contribuye a fomentar la confianza de los consumidores.
  • quels
    Ils n'ont pas besoin de donneurs de leçon, quels qu'ils soient. No necesitan de alguien que les dé lecciones, sean cuales fueren.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat