Sõna názor tõlge tsehhi-saksa

  • AnsichtdieWas ist die Ansicht des Herrn Kommissar dazu? Jaký má v této věci pan komisař názor? Diese Ansicht wird auch von anderen wichtigen Gremien geteilt. Tento názor sdílejí i jiní, na nichž záleží. Ich möchte betonen, dass das meine Ansicht ist. Chtěl bych zdůraznit, že se jedná o můj názor.
  • MeinungdieJedenfalls ist das unsere Meinung! V každém případě, takový je náš názor! Ich lehne diese Meinung kategorisch ab. Já tento názor kategoricky odmítám. Ich möchte Sie um Ihre Meinung dazu bitten. Chtěla bych vás požádat o názor na tento problém.
  • AhnungdieIch gehe davon aus, dass der Rat eine Vorstellung hat, denn die Mitgliedstaaten haben eine Ahnung davon, wie sich das auf ihre eigenen Länder auswirkt. Předpokládám, že Rada má na využívání tohoto fondu svůj názor, protože členské státy by mohly mít názor na to, jak využívání tohoto fondu zasahuje jejich vlastní země.
  • Anschauungdie
    Sollte die EU etwa die Unterdrückung einer häretischen akademischen Anschauung in einem Mitgliedsstaat tolerieren? Mohla by EU tolerovat potlačování heretických akademických názorů ve svém členském státě? Für mich ist Tibet ein besetztes Land. Und ich glaube, dass viele Kollegen hier in diesem Saal, quer durch alle Fraktionen diese Anschauung teilen. Pro mě je Tibet okupovanou zemí a domnívám se, že v této sněmovně sdílí tento názor napříč skupinami mnoho dalších poslanců.
  • AuffassungdieDas ist auch die Auffassung des schwedischen Volkes. Takový je názor švédských občanů. Unsere Auffassung bleibt sehr negativ. Náš názor zůstává silně záporný. Die Auffassung der Kommission ist in dieser Hinsicht ebenfalls ganz klar. Je také zcela jasné, jaký je názor Komise v této věci.
  • Begriffder
    Durch die Stellungnahme meines Ausschusses zieht sich ein Begriff: Kohärenz und die Notwendigkeit von Kohärenz. Slovem, které prostupuje celý názor mého výboru, je soudržnost a potřeba soudržnosti. Zweitens verstehe ich den Begriff Vermittlung so, dass zwei Parteien mit unterschiedlichen Standpunkten einen Kompromiss eingehen, um eine Vereinbarung zu erzielen. Za druhé, smírčí proces vnímám jako snahu stran dospět ke kompromisu svých názorů s cílem dosáhnout dohody. Gleichzeitig, meine Damen und Herren, möchte ich Ihnen mitteilen, dass entgegen einiger Meinungen, die hier geäußert wurden, Ungarn im Begriff ist, die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen. Zároveň bych vás, dámy a pánové, chtěl informovat, že v protikladu k některým názorům, které zde byly vyjádřeny, probíhá v Maďarsku proces přestavby právního státu.
  • Behauptungdie
  • Einstellungdie
    Dann könnten sie die tatsächliche Einstellung des Parlaments bestimmen. Pak bude možné stanovit skutečný názor Parlamentu. Am Freitag haben die Iren als letzte Nation ihre positive Einstellung zum Vertrag von Lissabon ausgedrückt. V pátek byli Irové posledním národem, který vyjádřil kladný názor na Lisabonskou smlouvu. Wenn Sie wirklich über den Originaltext abstimmen möchten, können wir zurückgehen, aber ich denke die allgemeine Einstellung ist, weiter zu machen. Jestliže skutečně chcete hlasovat o původním znění, vrátíme se zpět, ale myslím si, že panuje obecný názor, že by se mělo pokračovat.
  • Haltungdie
    Angesichts unserer Haltung gegenüber der Erweiterung haben wir uns bei diesem Bericht enthalten. Vzhledem k našim názorům na rozšíření jsme se zdrželi hlasování o této zprávě. Welche Haltung vertritt die portugiesische Präsidentschaft in dieser Frage? Jaký je názor portugalského předsednictví na tuto záležitost? Zweitens nehmen wir eine ähnliche Haltung in Bezug auf Sprühverbotszonen um Wasserläufe ein. Za druhé, máme podobný názor na bezpostřikové zóny v okolí vodních toků.
  • Ideedie
  • point de vueder
  • Standpunktder
    Ich würde dazu gern Ihren Standpunkt erfahren. Rád bych znal váš názor na tuto záležitost. Welchen Standpunkt vertritt die Europäische Union in diesem Fall? Jaký má Evropská unie na tento případ názor? Ich würde nur gerne Ihren Standpunkt dazu hören. Ráda bych se dozvěděla, jaký na to máte názor.
  • Verhältnisdas
  • VorstellungdieIch gehe davon aus, dass der Rat eine Vorstellung hat, denn die Mitgliedstaaten haben eine Ahnung davon, wie sich das auf ihre eigenen Länder auswirkt. Předpokládám, že Rada má na využívání tohoto fondu svůj názor, protože členské státy by mohly mít názor na to, jak využívání tohoto fondu zasahuje jejich vlastní země. Die Vorstellung, dass Menschen immer ehrlich über ihre Absichten sind, zeigt sich nicht in der Erfahrung. Názor, že lidé vždy hovoří pravdivě o svých úmyslech, se nezakládá na zkušenostech. Zentraler Aspekt des vorliegenden Vorschlags ist die Vorstellung, dass der Dialog in beide Richtungen laufen muss und dass die zum Ausdruck gebrachten Ansichten beachtet und respektiert werden müssen. Nejdůležitější pro tento návrh je trvat na tom, že dialog je vzájemný, že je třeba věnovat pozornost vyjádřeným názorům a respektovat je.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat