Sõna behalten tõlge saksa-portugali

  • manterDessa maneira, podemos manter o controlo. Auf diese Weise können wir die Kontrolle behalten. Esse compromisso deverá ser orientado para manter o Japão dentro do barco. Dieser Kompromiss muss darauf hinauslaufen, Japan im Boot zu behalten. No entanto, temos de manter a atenção sobre determinadas rubricas. Wir müssen jedoch bestimmte Linien im Auge behalten.
  • decorar
  • ficar comPodem ficar com os vossos 30 denários. Sie können Ihre 30 Silberlinge behalten. Caso não o consigam, terão de ficar com os resíduos no seu próprio território, obviamente. Sollten sie dies nicht erreichen, werden sie die Abfälle im eigenen Land behalten müssen, soviel steht fest. Com mais ajudas desse tipo, os familiares dos doentes poderiam ficar com estes doentes em casa durante mais tempo se assim o desejassem. Mit mehr Hilfe dieser Art könnten die Menschen nämlich ihre betroffenen Angehörigen länger bei sich zu Hause behalten, wenn sie das wünschen.
  • guardarCom efeito, no momento de tratar problemas semelhantes no futuro, deveremos guardar isto em mente. Wir sollten dies daher im Gedächtnis behalten, wenn wir künftig ähnliche Probleme angehen. Dessa forma, os diligentes servidores de Milosevic poderão guardar à vontade o equipamento técnico confiscado. Dann dürfen Milosevics willfährige Diener die beschlagnahmte Technik ruhig behalten. Basta pensar em Lord Elgin ou em Napoleão, que consideravam lícito guardar e levar consigo, para os próprios países, o que quer que encontrassem. Wir brauchen uns nur an Lord Elgin oder an Napoleon zu erinnern, die beide das Gefühl hatten, man dürfe das, was man gefunden hat, behalten und in sein Heimatland mitnehmen.
  • levarSe nada fizermos, o mal continuará a levar a melhor. Wenn wir nichts tun, wird das Böse weiterhin die Oberhand behalten. Basta pensar em Lord Elgin ou em Napoleão, que consideravam lícito guardar e levar consigo, para os próprios países, o que quer que encontrassem. Wir brauchen uns nur an Lord Elgin oder an Napoleon zu erinnern, die beide das Gefühl hatten, man dürfe das, was man gefunden hat, behalten und in sein Heimatland mitnehmen. É por isso que temos sempre de considerar o panorama mais vasto e que é esse debate que temos de levar a cabo no futuro. Darum müssen wir immer das große Ganze im Auge behalten und darum ist das die Debatte, die wir in der Zukunft führen müssen.
  • reter- Senhor Presidente, os Franceses irão reter duas coisas do Conselho. – Herr Präsident, das französische Volk wird von der Ratstagung zwei Dinge im Gedächtnis behalten. Em todo o caso, a Comissão terá de reter o poder de decisão e controlo das suas próprias actividades. Auf jeden Fall muß die Kommission die Entscheidungsgewalt und die Kontrolle über ihre Aktivitäten behalten. Os bancos da Europa Central, duramente atingidos pela crise, viram com bom grado a possibilidade de "reter” esses fundos. Die von der Krise gebeutelten Banken Mitteleuropas haben diese Mittel mit dem größten Vergnügen "behalten".

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat