Sõna manter tõlge portugali-saksa

  • aufrechterhaltenWir können solche Tabus in unseren Gesellschaften nicht länger aufrechterhalten. Não podemos manter esse tipo de tabus na nossa sociedade. Wir müssen den Schwung in Bezug auf die G20 aufrechterhalten. Necessitamos, de igual modo, de manter a dinâmica no G20. Das Waffenembargo gegen China muss also aufrechterhalten bleiben. Daí a necessidade de manter o embargo à venda de armas.
  • behalten
    Auf diese Weise können wir die Kontrolle behalten. Dessa maneira, podemos manter o controlo. Dieser Kompromiss muss darauf hinauslaufen, Japan im Boot zu behalten. Esse compromisso deverá ser orientado para manter o Japão dentro do barco. Wir müssen jedoch bestimmte Linien im Auge behalten. No entanto, temos de manter a atenção sobre determinadas rubricas.
  • erhalten
    Zwei wichtige Ziele müssen aufrecht erhalten werden. Devem manter-se dois objectivos fundamentais. Angebot und Nachfrage müssen erhalten bleiben. A oferta e a procura têm de se manter. Die nordische Paßunion muß erhalten bleiben. O acordo nórdico de livre circulação deve manter-se.
  • asservieren
  • aufbewahren
    Diese Unternehmen werden Belegdokumente aufbewahren müssen, die eindeutig die vorgenommenen Transaktionen und ihre eigene finanzielle Situation zeigen. Estas empresas deverão manter documentos de registo que demonstrem concretamente as operações e transacções efectuadas, bem como a sua própria situação financeira.
  • aufheben
    Allerdings dürfen wir die Sanktionen nicht aufheben. No entanto, temos de manter as sanções.
  • aushalten
    Allerdings muß die Belastung, die vor allem Mazedonien (FYROM) und zum Teil auch Albanien aushalten müssen, in einem einigermaßen angemessenen Verhältnis stehen. Em todo o caso, há que procurar manter dentro de uma proporção razoável a solicitação que especialmente a Macedónia (FYROM) e em parte também a Albânia estão a ter neste contexto.
  • beibehaltenDieses System wollen wir beibehalten. É esse o sistema que desejamos manter.Wir wollen das Tempo durchaus beibehalten. Estamos realmente empenhados em manter esse ritmo. Wird der Kohäsionsfonds beibehalten? Vai manter-se o Fundo de Coesão?
  • bewahren
    Es ist wichtig, einen klaren Kopf zu bewahren. O que é importante é manter o sangue-frio.Wir möchten diese Gleichheit bewahren. É nosso desejo manter essa igualdade.Wir können nicht nur das finanzieren, was wir bewahren wollen. Não podemos financiar apenas os projectos que queremos manter.
  • bleiben
    Offen zu bleiben, bedeutet für die Europäische Union, am Leben zu bleiben. Para a União Europeia, manter-se aberta significa manter-se viva. Also lassen Sie uns bitte auf dem Teppich bleiben! Assim, deixem­nos manter os pés assentes na terra, por favor.Fahrzeuge müssen bezahlbar bleiben. É necessário manter os veículos a preços acessíveis.
  • unterhalten
    Oder man könnte zehn komplette Infanteriebataillone unterhalten. Podíamos, em alternativa, manter dez batalhões de infantaria completos. Indonesien hat noch die Chance, in den nächsten Jahren mit uns gute Beziehungen zu unterhalten. A Indonésia tem ainda a oportunidade de manter boas relações connosco nos próximos anos. Wie Sie sich vorstellen können, kann die Kommission offizielle Beziehungen nur zu den Behörden der Mitgliedstaaten unterhalten. Como pode imaginar, a Comissão apenas pode manter contactos oficiais com as autoridades dos Estados-Membros.
  • warten
    In dem Punkt gibt es weiterhin rechtliche Unklarheiten und unnötiges Leiden, da Menschen auf ihre Behandlung warten müssen. Isto significa que a incerteza jurídica se vai manter e vai acarretar sofrimento desnecessário para pessoas à espera de tratamento. Wir warten jetzt auf die Ergebnisse dieser Studien, und ich hoffe, daß wir dann unsere Position beibehalten können, wie wir das immer vorgehabt haben. Estamos agora a aguardar os resultados desses estudos e espero que então possamos manter a nossa posição, como sempre pretendemos. Es wird auch so bleiben, und wir warten mit Spannung auf die Vorlage der diesbezüglichen Mitteilung der Kommission. Isto manter-se-á e esperamos com uma certa impaciência a apresentação da comunicação da Comissão a este respeito.
  • weitermachenWir müssen in diesem Sinne weitermachen. Precisamos de manter esta posição. Wir können nicht einfach so weitermachen. Não podemos manter este modo de funcionamento. Ich denke, dass Sie auf diesem Kurs weitermachen sollten. Acho que o Banco deve manter este rumo.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat