Sõna belastung tõlge saksa-itaalia

  • aggravioLa proposta implicherebbe per l'Unione un aggravio pari a 30 milioni di ecu l'anno. Der Vorschlag bedeutet eine stärkere Belastung des EU-Haushalts um ca. 30 Millionen ECU jährlich. Proprio nell'attuale difficile situazione occupazionale un tale aggravio degli oneri risulta insostenibile e a lungo termine finirebbe col ridurre il numero dei consumatori da tutelare. Gerade in der derzeitigen schwierigen Beschäftigungssituation ist diese zusätzliche Belastung aber nicht tragbar und wird auf lange Sicht die Zahl der zu schützenden Verbraucher verringern.
  • caricoDobbiamo quindi continuare ad alleviare il carico amministrativo. Dies bedeutet, dass wir die administrative Belastung weiter verringern müssen. Il nostro scopo dichiarato deve essere quello di ridurre in maniera significativa questo carico fiscale. Unser klares Ziel muß also eine deutliche Senkung dieser Belastung sein. Ma tanto meno possono essere imposti oneri in maniera unilaterale a carico dell' agricoltura o persino a carico di singoli prodotti. Aber eine einseitige Belastung der Landwirtschaft oder gar einzelner Produkte darf es eben auch nicht geben.
  • fardelloI richiedenti asilo non rappresentano un fardello, ma una responsabilità. Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung. L'Unione europea si è prefissa l'ambizione a lungo termine di ridurre il fardello normativo. Die EU hat sich zum langfristigen Ziel gesetzt, Belastung durch Reglementierungen zu reduzieren. Le sovvenzioni agricole sono un fardello pesante per l' Unione europea. . (DA) Die landwirtschaftlichen Beihilfen sind eine große Belastung für die Europäische Union.
  • fatica
  • impattoSi aumenta la sicurezza del traffico stradale riducendone al minimo l'impatto su persone e natura. Die Sicherheit im Straßenverkehr wird erhöht, und die Belastung von Mensch und Natur wird minimiert. La biomassa è una delle fonti energetiche con minore impatto ambientale e che consente, a lungo termine, anche la riduzione delle emissioni di CO2 . Biomasse gehört zu den umweltfreundlichsten Energiequellen, und auf längere Sicht kann die CO2 -Belastung reduziert werden. Gli Stati membri sarebbero obbligati a dimostrare l'esistenza di tale onere eccessivo o impatto negativo sui consumatori prima che la proroga potesse essere concessa. Die Mitgliedstaaten müßten diese unverhältnismäßige Belastung oder den negativen Einfluß auf Verbraucher nachweisen, bevor diese Ausnahmegenehmigung gelten könnte.
  • onereIn secondo luogo rammento l' onere finanziario. Zweitens die finanzielle Belastung. Dall'altro, la direttiva si pone un obiettivo d'ordine economico: tramutare l'onere fiscale che grava sul lavoro in un onere fiscale sull'energia. Andererseits setzt sie sich ein wirtschaftliches Ziel: die steuerliche Belastung der Arbeit auf die steuerliche Belastung der Energie zu verlagern. L'onere che dovettero assumersi fu grande. Die Belastung für diese Staaten ist groß.
  • pressioneInfine, verrà ridotta la pressione fiscale che grava sul lavoro? Werden wir endlich die steuerliche Belastung des Faktors Arbeit verringern? Il problema consiste nella pressione globale a cui sono sottoposti gli ecosistemi e le risorse naturali. Das Problem liegt in der allgemeinen Belastung von Ökosystemen und der Basis natürlicher Ressourcen. Nell'Unione europea, la pressione fiscale media sul lavoro e sulle imprese è alta; in molti paesi, l'aliquota supera il 50 %. Die durchschnittliche steuerliche Belastung der Arbeit und Unternehmen in der Europäischen Union ist hoch. In vielen Staaten sind es mehr als 50 Prozent.
  • responsabilitàI richiedenti asilo non rappresentano un fardello, ma una responsabilità. Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung. Dovranno affrontare una situazione sociale ed economica instabile e il fardello sempre più pesante di coniugare la necessità di guadagnare denaro con le loro responsabilità di cura. Sie werden mit ihrer unsicheren sozialen und wirtschaftlichen Situation und der steigenden Belastung, Geldverdienen und Fürsorgepflichten unter einen Hut zu bringen, fertig werden müssen. L'integrazione della Germania è ormai completa e noi ne portiamo congiuntamente la responsabilità e l'onere. Una sfida, ma anche una dimostrazione della forza interna dell'Europa. Deutschland wird endgültig integriert, und wir tragen dafür gemeinsam die Verantwortung sowie die finanzielle Belastung.
  • sforzoPer il mio paese l?1% del prodotto nazione lordo all?anno rappresenta uno sforzo eccessivo. Für mein Land stellt 1 % des Bruttoinlandsprodukts pro Jahr eine zu hohe Belastung dar. La correzione degli squilibri comporterebbe un’armonizzazione dello sforzo per abitante secondo la relativa prosperità di ogni singolo paese. Voraussetzung für die Korrektur der Ungleichheiten wäre eine Angleichung der Belastung pro Einwohner in Abhängigkeit vom relativen Wohlstand jedes Landes. Bisogna alzare il livello delle norme dellʼindustria marittima, pur facendo uno sforzo di competitività per la riduzione degli oneri sui nostri operatori. Die Normen der Seefahrtindustrie müssen verschärft werden, wobei gleichzeitig die Wettbewerbsfähigkeit durch eine geringere Belastung unserer Wirtschaftsbeteiligten gesteigert werden muß.
  • sollecitazione

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat