Sõna assurément tõlge prantsuse-saksa

  • sicher
    Wir wollen ganz sicher Transparenz. Nous voulons assurément de la transparence. Die Steiermark wird sich sicher dafür einsetzen. La Styrie sera assurément favorable ce projet. Gute Regierungsführung geht uns sicher alle an. La bonne gouvernance est assurément une question qui se pose à nous tous.
  • allerdingsDas ist allerdings schon ein richtiger Schritt vorwärts. Voilà assurément un progrès très positif. Wir beginnen allerdings mit einem grundlegenden Widerspruch. Nous partons assurément d' une contradiction fondamentale. Allerdings hätten wir die Fischerei-Kriege als große Warnung zur Kenntnis nehmen sollen. Nous aurions assurément dû prendre les guerres de la pêche comme un grand avertissement.
  • bestimmt
    Herr Präsident, Klarheit und Details sind unserer Meinung nach bestimmt nicht ein und dasselbe. Monsieur le Président, en ce qui nous concerne, clarté et détails ne signifient assurément pas la même chose. Er wird offensichtlich von dem Beitrag bestimmter Entschließungen zu jedem einzelnen Land profitieren. Il profitera assurément de la contribution des résolutions spécifiques à chaque pays. Anpassung ist mit Sicherheit nicht leicht, aber die Hilfe sollte sich ganz bestimmt nicht auf große Katastrophen beschränken. L’adaptation n’est pas simple, loin s’en faut, mais l’aide ne doit assurément pas se limiter à de terribles catastrophes.
  • definitivDer Klimawandel ist definitiv ein weiterer Grund. Le changement climatique est assurément une autre raison. Eine solche Welt wäre definitiv nicht modern. Un tel monde ne serait assurément pas moderne. Die neuen Mitgliedstaaten werden definitiv ihre Hauptopfer sein. Les nouveaux États membres en seront assurément les principales victimes.
  • freilich
  • gewißUnd dies ist nicht mehr ein generelles politisches Problem, es ist akademisch gesehen gewiß kein institutionelles Problem, es ist eine Frage von Beschlüssen und Entscheidungen. Et à cet égard, il ne s'agit plus d'un problème de politique générale, ni assurément de théorie institutionnelle, mais d'une question de décision et de choix. Im Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik haben wir 31 Änderungsanträge angenommen und damit gewiß einen Beitrag geleistet, der mengenmäßig enorm ist. Au sein de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, nous avons voté trente amendements et nous avons assurément apporté une riche contribution en matière de quantité. Herr Präsident, die Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres stellt gewiß ein heikles Thema dar, da damit ein wesentliches Element der nationalen Souveränität der Mitgliedstaaten tangiert wird. Monsieur le Président, la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures est assurément un sujet délicat, car il touche à un élément essentiel de la souveraineté des États.
  • gewiss
    Und das darf sie nun ganz gewiss nicht sein. Ce qui est assurément inacceptable. Das wird sich gewiss nicht wiederholen. Je ne recommencerai assurément pas. Die Kommission wird sich ihnen ganz gewiss widmen. La Commission y veillera assurément.
  • natürlich
    Ich stimme diesen Bemerkungen natürlich zu. Je suis assurément d’accord avec ces remarques. Solche Initiativen müssen natürlich noch viel häufiger ergriffen werden. Ce type d'initiatives doit assurément être multiplié. Natürlich begrüßen wir die längeren Lobbyzeiten in Genf. Nous sommes assurément satisfaits de l’allongement des périodes de lobbying à Genève.
  • sicherlich
    Dies ist sicherlich ein positives Ergebnis. C'est assurément un résultat positif. Sie hat sicherlich viel Arbeit vor sich. Elle a assurément un travail énorme à accomplir. Sicherlich gibt es damit auch einige Probleme. Il comporte assurément aussi un certain nombre de problèmes.
  • und wie!
  • wohl
    Das kann doch wohl nicht unser Ernst sein. Assurément, nous ne pouvons pas prendre cette affirmation au sérieux. Es ist wohl an der Zeit, die Arbeit hier an diesem Ort einzustellen. Assurément, il est temps de fermer définitivement ce lieu. Die kommenden Jahre werden wohl einiges an Reformen bringen müssen. Les années à venir nécessiteront assurément certaines réformes.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat