Sõna dégager tõlge prantsuse-portugali

  • aliviar
  • cancelar
  • desembarassar
  • desfazer
  • desobstruir
  • distinguir
  • emergir
  • encontrarA União Europeia tem o dever de encontrar um compromisso. Il est du devoir de l'Union européenne de dégager un compromis. É desejo da Comissão encontrar uma solução que seja mutuamente aceitável. La Commission souhaite dégager une solution acceptable par les deux parties. É necessário agora encontrar uma solução para esta situação. Il s'agit de trouver une issue pour se dégager de cette situation.
  • eximir
  • expelir
  • identificarIrei certamente analisá-la e ver se é possível identificar algum padrão. J'examinerai certainement la question et verrai si on peut dégager certains modèles à ce propos. Os dirigentes africanos e europeus não deixarão de identificar os passos que devem dar neste sentido. Les dirigeants africains et européens ne manqueront pas de dégager des orientations sur la voie à suivre. Tentaremos encorajar o progresso, construir uma compreensão recíproca e identificar pontos comuns.Nous nous efforcerons de promouvoir les avancées, de développer la compréhension mutuelle et de dégager un terrain d’entente.
  • liberar
  • libertarA Comissão poderia inclusivamente considerar a possibilidade de libertar alguns fundos. La Commission pourrait même envisager de dégager des fonds à cet effet. Uma vez mais, a força militar está a desestabilizar países que tentam libertar-se da influência da Rússia. Une fois encore, la force militaire déstabilise des pays qui essayent de se dégager de l'influence russe. Aujourd'hui, il s'agit de la Géorgie. Tudo isto faz com que apenas empresas de muito grandes dimensões possam libertar essas verbas para investigação e desenvolvimento de produtos farmacêuticos.Le tout mis ensemble fait que seules les très grandes entreprises sont capables de dégager l'argent nécessaire à la recherche et au développement.
  • livrarSenhora Presidente, existe uma ingénua convicção de que o euro nos livrará de todos os problemas económicos. C'est ainsi que ces acteurs parviendront ensemble à dégager un plan d'action par le seul biais des autorités. Já é tempo de a França se livrar de uma política com resultados tão manifestamente desastrosos, inclusivamente para os seus próprios interesses. Il est temps pour la France de se dégager d'une politique aux résultats aussi manifestement désastreux, y compris pour ses propres intérêts.
  • livrar-se
  • raspar
  • resultarEssas iniciativas poderiam resultar em poupanças de custos, que seriam muito mais benéficas do que as medidas que lançámos hoje. Cela aurait permis de dégager des économies qui auraient été bien plus bénéfiques que les mesures que nous avons décidées aujourd'hui.
  • retirarSeguidamente, no tempo que me resta, vou tentar retirar algumas conclusões gerais. Maintenant, dans le temps de parole qui me reste imparti, je vais tâcher de dégager quelques conclusions générales. São três as mensagens ou as conquistas que podemos retirar deste relatório. Les messages ou acquis que l' on peut dégager du rapport sont au nombre de trois. Penso também que devemos analisar estas propostas tentando retirar delas aquilo que é para nós essencial. Fondamentalement, je crois aussi que nous devons examiner ces propositions en essayant d'en dégager ce qui est pour nous l'essentiel.
  • sai
  • sairLogo, a mensagem que deve sair desta reunião é clara e deve ser dupla: liberalização e transparência. Le message qui doit se dégager de la présente session est donc clair, et tient en deux mots : libéralisation et transparence.
  • separar
  • soltar
  • sumir
  • tirarNão queremos que haja qualquer partido político a tentar tirar vantagens eleitorais ou a tentar politizar esta questão. Nous ne voulons pas qu’un parti politique essaie d’en dégager un avantage électoral ou tente de politiser la question. Para tal, deverão ser disponibilizados recursos financeiros adequados que permitam tirar partido das oportunidades e explorar novas fontes de competitividade global para a UE. Pour y parvenir, il faudra dégager des moyens financiers adéquats pour permettre à l'UE de saisir de nouvelles possibilités et d'exploiter de nouvelles sources de compétitivité.
  • vaiNão vai tolerar uma CIG cujo único propósito seja desenvencilhar Estados-Membros dos compromissos assumidos de promover referendos? N'accepterez-vous pas une CIG dans le seul but de dégager les États membres de promesses d'encourager les référendums?
  • vazar

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat