Sõna dicton tõlge prantsuse-poola

  • powiedzenieJest jeszcze jedno mądre węgierskie powiedzenie: kto zagarnia wiele, bierze mało. Il existe un autre sage dicton hongrois, qui se traduirait en français par: qui trop embrasse mal étreint. W Austrii jest takie powiedzenie: jeśli nie zapłacisz, orkiestra nie zagra. En Autriche, nous avons un dicton qui dit que l'orchestre ne joue que s'il est payé. To hiszpańskie powiedzenie mogłoby bardzo dobrze pasować do tej sytuacji. C'est un dicton espagnol qui pourrait très bien s'appliquer à cette situation.
  • przysłowie

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat