Sõna conter tõlge portugali-hollandi

  • bevatten
    Zonnecellen kunnen toxische stoffen bevatten die geschikt zijn voor hergebruik. As células solares podem conter substâncias tóxicas que podem ser reutilizadas. Het gevolg hiervan is dat ook conventionele zaden sporen van genetische gemodificeerde zaden bevatten. Por conseguinte, os lotes de sementes convencionais irão, forçosamente, conter vestígios de sementes GM. Wat mij betreft moet rubriek 4 geen heilige koeien bevatten. No que me diz respeito, a rubrica 4 não tem forçosamente de conter vacas sagradas.
  • beteugelen
    Ik ben dan ook blij met dit voorstel, dat tot doel heeft de verspreiding van vervalste geneesmiddelen te beteugelen. Acolho com satisfação esta proposta, que tem por objectivo conter a falsificação de medicamentos. De Europese Unie streeft op diverse manieren naar het beteugelen van de stijgende voedselprijzen. A União Europeia está a tentar conter, de várias formas, o aumento dos preços dos produtos alimentares. Ze moet een positieve bijdrage leveren aan het economisch herstel, maar tegelijkertijd de uitgaven waar mogelijk beperken, verminderen en beteugelen. Precisa de dar um contributo positivo para a recuperação económica, mas também cortar, reduzir e conter os gastos onde for possível.
  • begrenzen
  • beperken
    Moeten we de strijd opgeven en alleen de schade beperken? Devemos abdicar desse intento e limitar-nos a conter os seus malefícios? Zij kunnen helpen de energieprijzen te stabiliseren en de toenemende afhankelijkheid op energiegebied te beperken. Podem ajudar a estabilizar os preços da energia e a conter o aumento da dependência energética. "Lidstaten kunnen passende maatregelen treffen om de instroom van patiënten te beperken", wordt er bijvoorbeeld gezegd. Num dos casos, diz-se que os Estados-Membros poderão adoptar medidas apropriadas para conter os fluxos de doentes.
  • inhouden
    Wij vinden dat het verslag niet meer moet inhouden dan wat in het Verdrag van Amsterdam wordt aangegeven, namelijk "gemeenschappelijke beginselen" . Consideramos que o relatório não deverá conter mais do que o previsto no Tratado de Amesterdão, ou seja, os «princípios comuns».Men vertelde toen dat de reden van de geheimhouding van het rapport gelegen was in het feit dat het bedrijfsgeheimen kan inhouden. Afirmou-se que o relatório não seria divulgado por conter informações confidenciais sobre a empresa envolvida. Volgens mij zou dit samenwerkingspact duidelijke richtlijnen moeten inhouden voor de aanpak van de georganiseerde misdaad in het kader van een pre-accession strategy . Em minha opinião, este pacto de cooperação deve conter orientações claras sobre o modo de combater a criminalidade organizada no quadro de uma estratégia de pré-adesão.
  • omvatten
    Ze omvatten ofwel inferieure of vervalste ingrediënten, ofwel helemaal geen ingrediënten of een onjuiste dosis daarvan. Estes medicamentos podem conter princípios activos de qualidade inferior ou falsificados, ou podem não conter qualquer princípio activo ou as doses estarem incorrectas. Deze richtlijn bepaalt dat reclame geen discriminatie op basis van geslacht mag omvatten. Esta directiva determina que a publicidade não deve conter qualquer discriminação em função do sexo. Zoals elke overeenkomst tussen de Europese Unie en een derde land, moet deze overeenkomst een heel belangrijke clausule inzake de mensenrechten omvatten. À semelhança de qualquer acordo celebrado pela União Europeia com um país terceiro, esse acordo deverá conter uma cláusula muito importante sobre os direitos humanos.
  • vasthouden

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat