Sõna skoro tõlge poola-hispaania

  • dado queCon arreglo al Derecho egipcio, Shadia Nagui Ibrahim es musulmana dado que su padre lo fue durante un tiempo. W myśl prawa egipskiego Shadia Nagui Ibrahim jest muzułmanką, skoro jej ojciec był muzułmaninem. Pero, dado que es así, los humanos pueden abolirlo, renunciar a él y dejar de cometer tales actos. A skoro tak, to także sam może je zlikwidować, odstąpić od niego i nie popełniać więcej tego typu czynów. Ese pago sería discriminatorio, dado que los vehículos privados también son responsables de la congestión. Taka opłata oznaczałaby dyskryminację, skoro za powstawanie zatorów odpowiadają również samochody prywatne.
  • en cuantoAdmito que, en cuanto a la consideración que tiene la presidencia de que se trata de un paso adelante para conseguir una Europa social, nos gustaría pensar que se trata de un paso en dicha dirección. Przyznaję, że skoro prezydencja postrzega to jako krok ku Europie socjalnej, to chcielibyśmy poczuć, że rzeczywiście robimy krok w tę stronę. Puesto que no han hecho mención alguna ni se han manifestado en cuanto a la protección de los valores europeos comunes entonces, hoy sus declaraciones no tienen credibilidad. Skoro wtedy nie zabraliście głosu w obronie wspólnych europejskich wartości, to wasze dzisiejsze oświadczenia brzmią niewiarygodnie. En cuanto los aspectos culturales, es en este elemento cultural en el que quiero hacer hincapié primero, porque sé que ha supuesto un quebradero de cabeza para los diputados al Parlamento. Skoro mówimy o aspektach kulturowych, to właśnie element kulturalny pragnę podkreślić w pierwszym rzędzie, ponieważ wiem, że stanowi on istotny przedmiot troski członków Waszego Parlamentu.
  • porque¿Qué está haciendo el Consejo? Porque, según usted, el problema es el Consejo, ¿verdad? Cóż takiego robi Rada, skoro mówi pani, problem leży teraz po stronie Rady?
  • puesto quePuesto que usted ha hablado de crecimiento sostenible, señor Barroso, permítame añadir una cosa más. Skoro już była mowa o zrównoważonym wzroście, Panie Przewodniczący Barroso, dodam tylko jedno. Vanas esperanzas, señor Sarkozy, puesto que usted mismo es incapaz de convencer siquiera a los trabajadores del metro de París. Płonne nadzieje, M. Président, skoro nawet metra w Paryżu nie może pan przekonać. Sin embargo, puesto que soy la última, me gustaría destacar algunos puntos clave de este debate. Jednak skoro przemawiam jako ostatnia, chciałabym podkreślić kilka najważniejszych punktów tej debaty.
  • supuesto que
  • tan pronto comoEsperamos recibir a Croacia -como ya se ha dicho- tan pronto como haya cumplido todos los criterios establecidos. Nie możemy się doczekać powitania Chorwacji, skoro tylko - o czym już wspomniano - spełnione zostaną wszystkie kryteria. Sin embargo, ahora debemos asegurarnos de empezar a levantar rápidamente las sanciones tan pronto como Ouattara tome posesión del cargo que le corresponde, porque todo se ha paralizado. Jednak teraz musimy zadbać o szybkie uchylenie sankcji, skoro tylko Ouattara obejmie swój urząd, ponieważ wszystko stanęło w miejscu.
  • visto que
  • ya quePero, en cualquier caso, ya que han aparecido, ahora tengo que explicarlas. Lecz skoro poprawki zostały złożone, muszę je teraz przedstawić. No deseo meterme en los detalles, ya que tan solo se me han concedido cinco minutos. Nie będę wdawał się w szczegóły, skoro przyznali mi państwo jedynie pięć minut. No es de extrañar que muchos intenten abandonar Birmania ya que no tienen otra opción. Nic dziwnego, że wielu z nich próbuje opuścić Birmę, skoro nie mają innego rozwiązania.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat