Sõna określenie tõlge poola-hispaania

  • términoEl término "latente" implica una noción de apaciguamiento. Określenie "zażegnany” sugerowałoby uspokojenie. El término "zonas residenciales" es vago e impreciso. Określenie "strefa mieszkaniowa” jest zarówno niejasne, jak i nieprecyzyjne. Por ello no es el término correcto, pues resulta engañoso. Dlatego też nie jest to właściwe określenie, ponieważ wprowadza w błąd.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat