Sõna término tõlge hispaania-poola

  • określenieOkreślenie "zażegnany” sugerowałoby uspokojenie. El término "latente" implica una noción de apaciguamiento. Określenie "strefa mieszkaniowa” jest zarówno niejasne, jak i nieprecyzyjne. El término "zonas residenciales" es vago e impreciso. Dlatego też nie jest to właściwe określenie, ponieważ wprowadza w błąd. Por ello no es el término correcto, pues resulta engañoso.
  • terminCo oznacza ten biurokratyczny termin? ¿Qué significa este término un poco burocrático? Jest to znany termin wśród rolników. También es un término que utilizan nuestros agricultores. Osobiście nie lubię terminu "flexicurity”. A mí, personalmente, no me gusta el término "flexiguridad".

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat