Sõna majetek tõlge tsehhi-saksa

  • EigentumdasDadurch wurden sowohl Leben als auch Eigentum gerettet. Tato praxe zachránila životy i majetek. Ich erinnere zum Beispiel an die deutsche Verfassung mit der Aussage "Eigentum verpflichtet". Vzpomínám si např. na Ústavu Spolkové republiky Německo, kde je formulace "majetek zavazuje". Ähnlich muss der Schutz kirchlichen Eigentums gewährleistet sein und Eigentum, das illegal beschlagnahmt wurde, muss zurückgegeben werden. Podobně musí být zaručena ochrana církevního majetku a majetek, který byl nezákonně odebrán, musí být navrácen.
  • besitzHerr Präsident! Unsere Gedanken sind in erster Linie bei den Familien, die Angehörige, ihr Zuhause und ihren Besitz verloren haben. jménem skupiny Verts/ALE. - (SV) Vážený pane předsedající, především bych rád poznamenal, že naše myšlenky nyní patří rodinám, které ztratily své členy, své domovy, svůj majetek. Ich werde nie die Bilder der Entschlossenheit der Menschen vergessen, die sich trotz des Verlustes ihrer Firmen, ihrer Häuser und ihres Besitzes weigerten aufzugeben. Nikdy nezapomenu na odhodlanost těch, kteří se odmítli vzdát navzdory tomu, že ztratili své podniky, své domovy a majetek. Solange der Streit über den Besitz der aus Istrien, Rijeka und Dalmatien Vertriebenen nicht endgültig beigelegt ist, wird in der Tat ein Dialog zwischen den beiden Völkern unmöglich sein. Pokud nebude spor o majetek lidí, kteří byli vyhnáni z Istrie, Rijeky a Dalmácie, definitivně urovnán, bude dialog mezi danými dvěma národy ve skutečnosti nemožný.
  • BesitzderHerr Präsident! Unsere Gedanken sind in erster Linie bei den Familien, die Angehörige, ihr Zuhause und ihren Besitz verloren haben. jménem skupiny Verts/ALE. - (SV) Vážený pane předsedající, především bych rád poznamenal, že naše myšlenky nyní patří rodinám, které ztratily své členy, své domovy, svůj majetek. Ich werde nie die Bilder der Entschlossenheit der Menschen vergessen, die sich trotz des Verlustes ihrer Firmen, ihrer Häuser und ihres Besitzes weigerten aufzugeben. Nikdy nezapomenu na odhodlanost těch, kteří se odmítli vzdát navzdory tomu, že ztratili své podniky, své domovy a majetek. Solange der Streit über den Besitz der aus Istrien, Rijeka und Dalmatien Vertriebenen nicht endgültig beigelegt ist, wird in der Tat ein Dialog zwischen den beiden Völkern unmöglich sein. Pokud nebude spor o majetek lidí, kteří byli vyhnáni z Istrie, Rijeky a Dalmácie, definitivně urovnán, bude dialog mezi danými dvěma národy ve skutečnosti nemožný.
  • Gutdas
    Es ist ein Gut, das niemand ausschließlich für sich alleine in Anspruch nehmen kann. Je to majetek, na jehož vlastnictví si nikdo nemůže činit výhradní nárok. Zunächst einmal möchte ich hervorheben, dass es sich dabei um ein gemeinsames Gut handelt. Chtěl bych nejprve zdůraznit, že se jedná o společný majetek. Meine Gedanken sind bei denen, die ihr Hab und Gut verloren haben. Mé myšlenky patří těm, kdo přišli o své domovy a o svůj majetek.
  • guter
  • Habedie
    Er fürchtet die Ansprüche der Deutschen in Bezug auf das Sudetenland, und nachdem ich deutsche Politiker zu diesem Thema habe reden hören, denke ich, dass er absolut Recht hat, sich zu fürchten. Obává se německých nároků na sudetský majetek a já se na základě toho, co jsem k tomuto tématu slyšel od německých politiků, domnívám, že jeho strach je zcela oprávněný.
  • Landgutdas
  • Massedie
  • VermögendasDas Vermögen der Familien von Ben Ali und Trabelsi muss nicht nur überwacht werden, sondern auch eingefroren. Nestačí majetek bin Alího a rodiny Trabelsiů sledovat, je nutné jej zmrazit. Es gibt automatische Mechanismen, mit denen Steuerinformationen zwischen den Steuerbehörden ausgetauscht werden, und das Vermögen der einzelnen Behörden wird nicht im Internet veröffentlicht. Automatické mechanismy jsou zavedeny pro oběh informací mezi daňovými orgány a jejich majetek není na internetu zveřejňován. Die Gerichte sollten über die notwendigen Instrumente verfügen, um rasch handeln und das Vermögen des Schuldners oder mutmaßlichen Schuldners einfrieren zu können, jedoch nicht unter allen Umständen. Soudy by měly mít k dispozici nezbytné nástroje, aby mohly rychle reagovat a zmrazit majetek dlužníka nebo údajného dlužníka, avšak ne za všech okolností.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat