Sõna beschließen tõlge saksa-ungari
- döntMost pedig a kivitel tilalmáról döntünk. Jetzt beschließen wir ein Verbot der Quecksilberexporte. Ezért azt remélem, hogy a Tanács hamarosan az országgal folytatandó csatlakozási tárgyalások megkezdése mellett dönt. Aus diesem Grund hoffe ich, dass der Rat sehr bald die Eröffnung der Verhandlungen mit dem Land beschließen wird. Ma is - túl későn - döntést hozunk a hitelminősítő intézetek tevékenységének szabályozásáról. Und wir beschließen heute - viel zu spät - Regelung für die Ratingagenturen.
- döntést hoz
- eldönt
- határozDöbbenetes, hogy a finanszírozásról még nem született döntés, amikor oly közel van már a határozathozatal. Es ist erstaunlich, dass man sich noch nicht über die Finanzierung klar ist, wo man das doch jetzt in Kürze beschließen will. A miniszterelnök úr már elég egyértelművé tette, hogy kiigazításokra fog sor kerülni, amennyiben a Bizottság a jogi vizsgálatot követően úgy határoz, hogy módosításokat kell végrehajtani. Der Ministerpräsident hat schon sehr klar gesagt, dass Anpassungen gemacht werden, falls die Kommission nach der rechtlichen Prüfung beschließen sollte, dass Änderungen vorgenommen werden müssen. Amennyiben a hatásvizsgálat befejezésekor a Bizottság úgy határoz, hogy benyújt egy kapcsolódó javaslatot, aligha kétséges, hogy azt a Bizottság 2008-ban jóváhagyja. Sollte die Kommission nach Abschluss der Folgenabschätzung beschließen, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen, so kann noch 2008 mit der Veröffentlichung eines solchen Vorschlags gerechnet werden.
- jut
- következtetésre jut
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud