Sõna solange tõlge saksa-portugali

  • enquantoEnquanto o Regimento não for alterado, darei cumprimento ao mesmo. Solange sie nicht geändert wird, halte ich mich an sie. Enquanto ali estiverem, elas constituem um grave problema. Solange sie da sind, stellen sie ein enormes Problem dar. Não poderá haver paz enquanto não acabarem. Solange sie fortgesetzt werden, kann es keinen Frieden geben.
  • contanto queÉ isso que todos pretendem, contanto que essa voz seja a sua. Das wollen sie alle, solange es ihre eigene Stimme ist. Uma "taxa visível" é possível contanto que não dê lugar a distorções de concorrência. Solange eine 'transparente Gebühr ' keine Verzerrung des Handels zur Folge hat, stellt sie kein Problem dar. Saudamos as resoluções das Nações Unidas, contanto que estas não conduzam automaticamente à guerra. Wir begrüßen die UN-Resolutionen, solange sie nicht automatisch zu Krieg führen.
  • desde queSê-lo-á, desde que faça o que é necessário e desde que nós façamos o que é necessário. Sie wird es werden, solange sie das Notwendige tut und solange wir das Notwendige tun. Desde que se inclua qualquer coisa no Tratado, já será proveitoso. Solange nur überhaupt etwas im Vertrag steht, wird es schon nutzen. Não se queixam das formalidades burocráticas, desde que sejam justas, razoáveis e necessárias. Sie haben keine Einwände gegen diese Rechtsvorschriften, solange sie gerecht, vernünftig und notwendig sind.
  • enquanto issoEnquanto isso não acontecer, temo que, na essência, nada venha a melhorar. Solange dies nicht geschieht, befürchte ich, wird sich im Grunde nichts verbessern. Enquanto isso não acontecer, é a União Europeia que fica a perder. Solange das nicht der Fall ist, ist die Europäische Union der Verlierer. E enquanto isso não for provado, deveríamos seguir o exemplo dos suecos. Solange keine Beweise vorliegen, sollten wir dem schwedischen Modell folgen.
  • sePara nós, as pessoas são inocentes até ser provada a sua culpa. Für uns gilt solange die Unschuldsvermutung, bis eine Schuld bewiesen ist. A Europa devia envergonhar-se por ela existir. Europa sollte sich schämen, solange dieses Gesetz existiert. Mantêm-se enquanto obtém lucros e apoios fabulosos. Sie bleiben, solange sie riesige Profite machen und Beihilfen bekommen.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat