Sõna kommen tõlge saksa-portugali

  • gozarA China quer gozar dos benefícios da sua filiação na OMC, mas esquece-se das obrigações que a mesma implica. China möchte zwar in den Genuss der Vorteile der WHO-Mitgliedschaft kommen, vergisst dabei aber die Verpflichtungen, die damit verbunden sind. O conceito segundo o qual as pessoas com deficiência podem gozar dos seus plenos direitos como cidadãos deve ir mais além da retórica. Der Gedanke, dass Behinderte in den vollen Genuss ihrer Rechte als Bürger kommen, darf sich nicht in wohlklingenden Worten erschöpfen. Queremos constituir-nos garante de que os cidadãos suecos também possam agora começar a gozar das vantagens do mercado interno, precisamente como qualquer outro cidadão da União Europeia. Wir möchten sicherstellen, daß die Bürger Schwedens wie andere Bürger der Europäischen Union auch nunmehr ebenfalls in den Genuß der Vorzüge des Binnenmarkts kommen.
  • chegarAssim, há que chegar a um acordo. Wir müssen also zu Ergebnissen kommen. Essa é a questão principal a que gostava de chegar. Dies ist der Punkt, auf den ich zu sprechen kommen will. Espero que possamos chegar a decisões rapidamente.Ich hoffe, daß wir zu schnellen Entscheidungen kommen werden.
  • esporrar
  • virDeixemo-los vir para a Europa! Wir sollten sie nach Europa kommen lassen! De onde poderão vir estas reservas? Woher sollen diese Reserven kommen? Decidi que teria obviamente de vir. Selbstverständlich habe ich mich entschlossen zu kommen.
  • azar
  • câmbioVejamos em primeiro lugar o câmbio. Kommen wir zuerst zum Umtausch. Logo a seguir, vêm, porém, os intercâmbios de estudantes e a cooperação científica. Direkt danach kommen Studentenaustausch und wissenschaftliche Zusammenarbeit. O crescimento da globalização e o aumento dos fluxos e dos intercâmbios comerciais internacionais são igualmente factores agravantes. Die zunehmende Globalisierung sowie das Wachstum der Warenströme und des Welthandels kommen erschwerend hinzu.
  • ejacular
  • oraProsseguiremos agora com as votações: Wir kommen nun zur Abstimmung über den: Ora espero que não venha a ser esse o caso. Ich hoffe, dass es nicht dazu kommen wird. Vamos agora proceder à votação. Wir kommen nun zu den Abstimmungen.1
  • vindaNo entanto, quanto mais facilitarmos a sua vinda para a Europa, mais virão. Doch je mehr wir ihnen die Einreise nach Europa erleichtern, desto mehr werden kommen. Prever a vinda de 60 milhões de novos imigrantes para trabalhar na Europa é, na minha opinião, uma medida fora de contexto. Dafür zu sorgen, dass 60 Millionen neue Einwanderer zum Arbeiten nach Europa kommen, ist meiner Ansicht nach eine ungeheuerliche Maßnahme. por escrito. - (HU) Terá a UE verdadeira capacidade para recolher informações secretas vindas dos Estados Unidos? schriftlich. - (HU) Ist die EU wirklich in der Lage, die nachrichtendienstlichen Daten, die aus den Vereinigten Staaten kommen, zu erhalten?

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat