Sõna genießen tõlge saksa-portugali

  • desfrutarAs pessoas estão a desfrutar com gosto da sua liberdade.Die Menschen genießen ihre Freiheit. É uma ocorrência rara, motivo por que deveríamos desfrutar dela. Das passiert selten genug, er sollte das genießen. Creio, portanto, que temos hoje de aproveitar este momento maravilhoso, de o saborear, desfrutar. Ich glaube daher, dass wir heute diesen wunderbaren Augenblick genießen und voll auskosten sollten.
  • apreciarTemos de ter confiança nos consumidores e deixá-los apreciar a bebida que quiserem. Wir sollten es den Verbrauchern überlassen, nach Belieben Getränke zu genießen. Devemos todos esforçar-nos por que os jogos de futebol corram bem, para que toda a gente os possa apreciar. Wir sollten alle versuchen, unser Bestes zu geben, um gute Fußballspiele zu erleben, die wir auch genießen können. Muito obrigado, muito boas tardes e que possam apreciar Estrasburgo depois deste dia cansativo. Vielen Dank, einen schönen Abend, und genießen Sie Straßburg nach diesem arbeitsreichen Tag.
  • aproveitarCreio, portanto, que temos hoje de aproveitar este momento maravilhoso, de o saborear, desfrutar. Ich glaube daher, dass wir heute diesen wunderbaren Augenblick genießen und voll auskosten sollten.
  • gozarA cultura deverá gozar de total liberdade. Kultur muss völlige Freiheit genießen. Os nossos idosos, embora vivam da segurança social, podem gozar os benefícios de viajar. Unsere älteren Menschen können, selbst wenn sie von der Sozialfürsorge leben, die Vorzüge des Reisens genießen. Não deveriam eles gozar de uma protecção internacional idêntica à dos seus colegas do mundo da música?Sollten sie nicht denselben internationalen Schutz genießen wie alle ihre Kollegen aus dem Bereich der Musik?
  • saborearAs vitórias políticas só se podem saborear durante períodos de tempo curtos. Politische Siege kann man jedoch nur kurze Zeit genießen. Creio, portanto, que temos hoje de aproveitar este momento maravilhoso, de o saborear, desfrutar. Ich glaube daher, dass wir heute diesen wunderbaren Augenblick genießen und voll auskosten sollten. Enquanto espero para pagar, prefiro saborear estes últimos momentos de paz fiscal. Bevor es ans Zahlen geht, möchte ich lieber die letzten Augenblicke des Steuerfriedens genießen.
  • curtir
  • fruirContudo, para fruir dos benefícios que a rede SOLVIT disponibiliza, em primeiro lugar, os cidadãos e as empresas devem estar cientes da eficiência da rede. Um jedoch die Vorteile zu genießen, die das SOLVIT-Netzwerk bietet, müssen sich Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen zunächst der Effektivität des Netzwerks bewusst sein. Queríamos que os novos países, que durante tanto tempo haviam sofrido sob o comunismo, pudessem fruir agora da liberdade que a adesão à UE lhes trazia.Wir wollten, dass die neuen Länder, die so lange unter dem Kommunismus gelitten haben, jetzt die Freiheiten der EU-Mitgliedschaft genießen sollten.
  • gozar desfrutar
  • sentir prazer em

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat