Sõna wort tõlge saksa-hispaania
- palabraYo también creo que una palabra es sólo una palabra. Ich bin ebenfalls der Ansicht, dass ein Wort nur ein Wort ist. Desde hace 10 años: palabras, palabras, palabras. Seit zehn Jahren: Worte, Worte, Worte. Esta palabra sustituye a la de «autoridad». Dieses Wort ersetzt das Wort „Behörde“.
- VerboEn alemán hay un verbo que se llama "begreifen" , que significa comprender, pero el verbo "begreifen" también comprende la idea de tocar. Im Deutschen gibt es ein Wort, das heißt "begreifen " im Sinne von verstehen, aber in diesem Wort "begreifen " ist das Anfassen mit dabei. Por otra parte, respecto a la enmienda nº 2, me parece que, en la versión alemana del texto, el verbo «previene» no se ha traducido correctamente. Ich glaube, daß in der deutschen Fassung das Wort stellt , abgeleitet vom Verb stellen , verwendet wird, während es hier ordnungsgemäß warnt , vom Verb warnen , heißen müßte. Subrayo el verbo puede, pues la liberalización tiene que realizarse bien y de forma meticulosa. Ich betone das Wort kann, denn die Liberalisierung muß sinnvoll und sorgfältig vor sich gehen.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud