Sõna verb tõlge saksa-hispaania
- verboPerdónenme que utilice un verbo tan material. Entschuldigen Sie das materielle Verb. Mi intención era que «provea» es un verbo equivalente a «controle» o «gestione». Meiner Ansicht nach umfasst das Verb „provide“ die Verben „run“ und „monitor“. Por otra parte, respecto a la enmienda nº 2, me parece que, en la versión alemana del texto, el verbo «previene» no se ha traducido correctamente. Ich glaube, daß in der deutschen Fassung das Wort stellt , abgeleitet vom Verb stellen , verwendet wird, während es hier ordnungsgemäß warnt , vom Verb warnen , heißen müßte.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud