Sõna kräva tõlge rootsi-prantsuse

  • demander
    C'est ce que l'Europe doit demander et exiger. Detta är vad Europa måste begära och kräva.On a entendu un collègue demander une intervention armée. Vi har hört en parlamentsledamot kräva ett väpnat ingripande.Nous devons leur demander de faire leur part du travail. Vi måste kräva att de också utför sin del.
  • exiger
    Nous devons exiger des actions politiques maintenant. Vi måste kräva politiska åtgärder nu.Si nous ne l'avons pas préparé, comment l'exiger des nouveaux adhérents ? Om vi inte har den färdig, hur kan vi då kräva det av andra som kommer med?Elle ne peut pas exiger du Hamas ce qu’elle n’exige pas d’Israël. Ni kan inte kräva saker av Hamas som ni inte kräver av Israel.
  • nécessiterLe calendrier concret pourrait nécessiter un examen plus approfondi. Den faktiska tidsplanen kan kräva ytterligare överväganden.Tous ces événements odieux pourraient nécessiter une actualisation de la réaction de l'Union européenne. Alla dessa föraktliga handlingar kan kräva att vi uppdaterar reaktionen från EU:s sida.Il pourrait nécessiter un financement de quelque 2 milliards d’euros par an. Det skulle kanske krävas en finansiering motsvarande omkring 2 miljarder euro per år.
  • requérir
    La Commission n'a-t-elle aucun pouvoir lui permettant de faire plus que requérir ou rappeler ? Har kommissionen inga befogenheter att göra något mer än att kräva eller påminna?Combien de temps encore continuera-t-elle à requérir et à rappeler avant que quelqu'un prenne une initiative ? Hur mycket längre kan kommissionen fortsätta att kräva och påminna innan någon handlar?Il a demandé si un seul État membre pouvait requérir la suspension ou s’il fallait, pour ce faire, un tiers des États membres. Han frågade om en enda medlemsstat skulle kunna kräva att förhandlingarna ställs in eller om detta måste göras av en tredjedel av medlemsstaterna.
  • avoir besoin de ~
  • commander
  • jabot
  • mériter
  • solliciter
    Évidemment, l'Italie a raison de solliciter la solidarité européenne pour régler ce problème. Italien har naturligtvis all rätt att kräva att EU visar solidaritet och hjälper till att hantera detta problem.Son objectif est le suivant: quel type d'assistance les députés peuvent-ils solliciter des groupes d'intérêts ou de n'importe qui d'autre? Det syftar till följande: vilket slags bistånd kan ledamöterna möjligtvis kräva av lobbygrupperna eller vem det nu än är?Dans ce cas, ne serait-il pas préférable de solliciter un dialogue entre toutes les parties concernées, plutôt que de condamner? Vore det då inte bättre att kräva en dialog mellan alla inblandade parter än att vara fördömande?

Näited

  • Han krävde en förklaring.
  • Förutom arbetslöshetsersättningen krävde mannen också ersättning för förlorad kreditvärdighet och förlorad bostadsrätt.
  • Hon krävde 10 % i löneökning.
  • Hon krävde honom på 50.000 kronor.
  • Jobbet kräver lång utbildning.
  • Liljor kräver mycket vatten.
  • Olyckan krävde 12 liv.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat