Sõna tandis que tõlge prantsuse-saksa

  • währendOder ob sie nicht schon arbeitet, während wir hier noch abwarten. Ou plutôt de savoir si elle ne s'est pas déjà mise au travail tandis que nous attendons encore. Einige sind dies durchaus, während andere echte Schurken der Meere sind. Certains le sont, tandis que d’autres sont de véritables voyous des mers. In der EU-10 haben diese um 8% zugenommen, während die Verschuldung für die EU-2 um 152% angestiegen ist. Dans l'UE-10, elles ont progressé de 8 % tandis que la dette pour l'UE-2 a augmenté de 152 %.
  • solangeSolange nationale Regierungen immer noch ihre Abgeordneten unterweisen, kann es keine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik geben. Tandis que les gouvernements nationaux en sont encore à fournir des directives à leurs fonctionnaires, on ne peut espérer avoir une politique étrangère et de sécurité commune. Ich biete lediglich eine vorläufige Antwort an, solange man sich noch darüber verständigt, was der gangbarste Weg wäre. Je propose simplement ce qui, de mon point de vue, est à considérer comme une réponse provisoire tandis que l’on tente de déterminer la meilleure façon de procéder.
  • da
  • derweil
  • obwohl
    Unser Orchester spielt weiter, obwohl Rom bereits brennt. Nous chicanons tandis que Rome brûle. Obwohl ich den Vorsorgegrundsatz unterstütze, bin ich nicht für einen „Verhinderungsgrundsatz“. Tandis que j’appuie le principe de précaution, je ne soutiens pas le principe de prévention. Obwohl diese Methode, wie jede andere auch, noch weiterentwickelt wird, reichen die Kenntnisse für ihre sofortige Einführung doch aus. Tandis que cette méthodologie, comme toute méthodologie évolue encore, nous disposons de plus de connaissances qu'il n'en faut pour commencer à la mettre en uvre dès maintenant.
  • solange wie
  • wogegenVerglichen mit dem gegenwärtigen Wahlsystem gemäß dem Vertrag von Nizza sind große Länder, darunter Deutschland, besser gestellt, wogegen mittelgroße Länder, darunter Polen, schlecht wegkommen. Par rapport au système actuel de vote instauré par le traité de Nice, les grands pays, dont l'Allemagne, sont gagnants, tandis que les pays de taille moyenne, dont la Pologne, sont perdants. Beispielsweise sind sehr viele Zuwanderer aus Marokko im Lande ansässig, wogegen nicht wenige Personen aus der früheren spanischen Kolonie außerhalb des Gebietes leben. Il vit au Sahara occidental une importante communauté marocaine, tandis que des ressortissants de l’ancienne colonie espagnole résident à l’extérieur du pays.
  • wohingegenEs liegt in unserer Verantwortung und unserer Pflicht, diese Informationen bereitzustellen, wohingegen das Treffen von Entscheidungen das Recht der Bürger ist. Notre responsabilité et notre devoir consistent à fournir des informations, tandis que la prise de décision relève du droit des citoyens. Andererseits kommen den Finanzministern die Einnahmen aus dem Tabak durchaus gelegen, wohingegen die Gesundheitsminister Erklärungen gegen das Rauchen abgeben. D'autre part, les ministres des Finances se frottent les mains devant les revenus que leur fournit le tabac, tandis que les ministres de la Santé font des déclarations fracassantes contre le tabac. Amerikanische Autos spielen auf dem europäischen Markt nun wirklich keine Rolle, wohingegen europäische Autos auf dem amerikanischen Markt eine große Rolle spielen. Les voitures américaines ne jouent pas un rôle réel sur le marché européen, tandis que les voitures européennes jouent un rôle important sur le marché américain.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat