Sõna terminologia tõlge portugali-läti
- terminoloģijaVai atšķirīga terminoloģija nepadarītu šo īstenošanu sarežģītāku? Será que a utilização de terminologia diferente não iria complicar a aplicação? Jau pati terminoloģija ir viltīga: vai "starpkultūru” nozīmē ar "starpreliģiju” dialogu? Desde logo, a terminologia afigura-se duvidosa. Inclui o diálogo "intercultural" também o diálogo "interreligioso"? Terminoloģijas dēļ, manuprāt, piemērotāka ir angļu valoda. Devido à terminologia, considero que será mais apropriado utilizar a língua inglesa.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud