Sõna ficar tõlge portugali-hollandi

  • worden
    Dat moet heel duidelijk gemaakt worden. Isto tem de ficar muito claro. Dit moet heel goed duidelijk worden gemaakt. Esse aspecto tem de ficar muito claro. Soldatenwerk moet aan anderen worden overgelaten. As operações militares deviam ficar a cargo de outros.
  • blijvenEuropa kan niet zwijgend afwachten en stil blijven zitten. A Europa não pode ficar em silêncio; não pode ficar parada.Ik heb geen tijd meer en ik kan niet blijven. Não tenho tempo e não posso ficar. Het mag niet alleen bij coördinatie blijven. Não nos podemos ficar pela coordenação.
  • verblijven
    De tweede kwestie: duizenden reizigers zitten nog steeds vast en zijn verplicht in een hotel te verblijven, wijzigingen aan te brengen in ... A segunda questão: milhares de passageiros continuam retidos e estão a ser obrigados a ficar em hotéis, a mudar... Iemand met een andere seksuele geaardheid zou elke hotelkamer mogen gebruiken die hij wil en in elk hotel mogen verblijven wanneer hij op vakantie gaat. Alguém que tenha uma orientação sexual diferente deve poder utilizar qualquer quarto de hotel que queira e ficar seja em que hotel for quando vai de férias.
  • achterblijven
    Dan mogen wij niet achterblijven. Não podemos ficar atrás nesta matéria. Daarom mag Europa op dit vlak onder geen beding achterblijven. Razão pela qual a Europa não pode ficar à margem deste importantíssimo sector. Laten wij in Europa hier niet bij achterblijven Laten wij de wet goed bekijken, want ergens ligt een middenweg. Nos Estados Unidos foi encontrado um compromisso, que é aceitável e nós não vamos ficar atrás desse compromisso.
  • blijven hangenWe moeten snel handelen, opdat we dit historische moment niet onbenut laten en er enkel nog beelden van vluchtelingen blijven hangen. Temos de agir rapidamente para garantir que não deixamos passar este momento histórico e que não serão apenas as imagens de refugiados que vão ficar nas nossas memórias.
  • gelegen zijn
  • liggen
    Naar onze mening zouden ze zelfs hoger moeten liggen. De facto, na nossa opinião, deverão ficar para além delas. Zij moeten op de tafel blijven liggen waar de politieke besluiten vallen. Estas palavras têm que ficar em cima da mesa da decisão política.Het jaar 2010 komt steeds verder in de toekomst te liggen. O ano de 2010 ficará cada vez mais longínquo no futuro.
  • staan
    Het Europees Parlement kan niet aan de zijlijn blijven staan. O Parlamento Europeu não pode simplesmente deixar-se ficar de lado, a assistir. We mogen niet alleen staan als het om het Protocol van Kyoto gaat. Não podemos ficar sós, no Protocolo de Quioto. Wij kunnen niet simpelweg blijven staan om ons werk te bewonderen. Não podemos ficar, muito simplesmente, encostados à sombra dos louros conquistados, admirando a nossa obra.
  • talmen
  • treuzelen
  • vallen
    De volgende keer zal dit percentage waarschijnlijk onder de 40 procent vallen. Da próxima vez, este número irá, provavelmente, ficar aquém dos 40 %. Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad zal uit elkaar vallen. A posição comum do Conselho ficará sem efeito e malogrará. Zij moeten op de tafel blijven liggen waar de politieke besluiten vallen. Estas palavras têm que ficar em cima da mesa da decisão política.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat