Sõna język francuski tõlge poola-taani
- franskSom det så smukt hedder på fransk: "Qui trop embrasse mal étreint". Jak to trafnie ujmuje język francuski: "qui trop embrasse mal étreint”. Jeg har nu en anmodning til hr. Daul og vil derfor fortsætte på fransk. A teraz mam prośbę do pana posła Daula, dlatego przejdę na język francuski. Ordene "efter behov" er ikke oversat korrekt til fransk. Słowa "stosownie do okoliczności” nie zostały właściwie przetłumaczone na język francuski.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud