Sõna prancūzų kalba tõlge leedu-läti
- franču valodaČehu valodas lapā par Vāciju Ķelne tiek parādīta kā Kolín, bet franču valodas lapā redzams Cologne. Tinklalapyje apie Vokietiją čekų kalba Kelnas nurodoma kaip Kolin, o tinklalapyje prancūzų kalba rodomas Cologne. Daži komentāri bija par to, ka šā paziņojuma franču valodas versijā vārda "pārvaldība” vietā ir lietota frāze "gouvernement économique”. Kai kas pateikpastabą, kad šio pareiškimo variante prancūzų kalba nurodytas ne "valdymas", o "ekonominis valdymas" (pranc. gouvernement économique). Franču valodas versijā, kur 5. punkta pirmajā teikumā rakstīts "notamment du Hezbollah”, angļu valodas versijā vajadzētu būt "especially Hizbollah” un čehu valodā - "a zejména Hizballáhu”. 5 skirsnio toje pirmo sakinio vietoje, kurioje prancūzų kalba skaitoma "notamment du Hezbollah", anglų kalba turi būti skaitoma "especially Hizbollah", o čekų kalba - "a zejména Hizballáhu".
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud