Sõna modo di dire tõlge itaalia-saksa

  • geflügeltes Wortdas
  • Idiomdas
  • Redewendungdie
    Eine alte deutsche Redewendung sagt: Es führen viele Wege nach Rom. Secondo un vecchio modo di dire tedesco, molte strade portano a Roma. Es gibt eine deutsche Redewendung, die da sagt: Obschon das Getreide billiger wird, wird das Brötchen teurer. C'è un modo di dire tedesco che recita: anche se il prezzo del grano diminuisce, quello della pagnotta aumenta. Ich möchte mit einer deutschen Redewendung sagen: Um Beitritt fragen, ist nicht schwer, Mitglied sein und werden dagegen sehr. Vorrei esprimere questo pensiero parafrasando un modo di dire tedesco: Non è difficile richiedere l'adesione, quanto diventare e rimanere membri dell'Unione.
  • SprichwortdasBei uns gibt es ein Sprichwort: Eine schlechte Nachbarschaft ist ein türkischer Fluch. Abbiamo un modo di dire: un pessimo vicino è una maledizione turca. Wir haben ein Sprichwort auf Tschechisch, das besagt "wer rasch gibt, gibt doppelt". Nella lingua ceca, abbiamo un modo di dire che recita: "Chi dà presto dà il doppio.” Ich habe so den Eindruck, dass heute bei Ihnen das Sprichwort gilt "Die Geister, die ich rief, die werd' ich nicht mehr los. " Ho un po' la sensazione che oggi si possa applicare anche a lei il modo di dire "sono prigioniero degli spiriti che ho invocato".

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat