Sõna meglio un uovo oggi che una gallina domani tõlge itaalia-hispaania

  • más vale pájaro en mano que ciento volandoComo dice el refrán, más vale pájaro en mano que ciento volando. Come dice un famoso detto, meglio un uovo oggi che una gallina domani. Según un famoso proverbio, más vale pájaro en mano que ciento volando. Come dice il proverbio, meglio un uovo oggi che una gallina domani.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat