Sõna blijken tõlge hollandi-prantsuse

  • avérerDans cette perspective, cette directive pourrait s'avérer extrêmement utile. In dit opzicht zou de richtlijn zeer nuttig voor ons kunnen blijken. Ces trois moyens d'obtenir réparation devraient s'avérer appropriés. Deze drie manieren om verhaal te halen zullen zeker afdoende blijken. Nabucco pourrait s'avérer une excellente initiative pour assurer la sécurité énergétique. Nabucco zal wellicht een uitstekende stap blijken te zijn in de richting van het waarborgen van energiezekerheid.
  • émergent
  • il apparaît queToutefois, il apparaît que certains pays éprouvent des difficultés à garantir le respect de l’ensemble des libertés qui ont servi de fondements à l'Union européenne. Nu blijken sommige landen echter moeite te hebben vast te houden aan het hele scala van vrijheden waarop de EU aanvankelijk gebaseerd was. Malgré cela, il apparaît que les femmes sont sous-représentées dans le domaine du travail précaire, car les travaux domestiques rémunérés et les soins aux personnes ne sont pas pris en considération. Desondanks blijken vrouwen ondervertegenwoordigd in onzekere banen, aangezien betaald huishoudelijk werk en werk in de zorg bijvoorbeeld niet in aanmerking zijn genomen.
  • montrer
    Je ne me suis écarté qu'à une reprise de cette liste: pour montrer mon soutien aux différentes options. Slechts één keer ben ik van onze lijst afgeweken: om mijn steun te laten blijken voor wat haalbaar was. Les succès économiques supposés de l'Ukraine doivent encore démontrer leur efficacité. Wat de effecten van de zogenaamde economische prestaties zullen zijn, moet nog blijken. Par ses actes, la Chine cherche-t-elle à montrer le mépris qu'elle ressent à l'égard de l'avis du Parlement européen? Wil China daarmee zijn minachting laten blijken voor de mening van het Europees Parlement?
  • révéler
    Il peut se révéler impossible de parvenir à un accord si nous ne revoyons pas nos ambitions à la baisse. Het zal misschien onmogelijk blijken overeenstemming te bereiken zonder onze ambities terug te schroeven. En tant qu'Européens, nous en avons l'habitude et nous savons combien ce type d'exercice peut se révéler intéressant et utile. Als Europeanen zijn wij hieraan gewend en weten we dat een dergelijk proces bijzonder interessant en nuttig kan blijken. La politique de blocage de M. Denktash pourrait se révéler bien vite une menace pour les ambitions européennes de la Turquie. Het obstructiebeleid van de heer Denktash kan binnenkort wel eens een bedreiging blijken te zijn voor de Europese ambities van Turkije.
  • se révélerIl peut se révéler impossible de parvenir à un accord si nous ne revoyons pas nos ambitions à la baisse. Het zal misschien onmogelijk blijken overeenstemming te bereiken zonder onze ambities terug te schroeven. En tant qu'Européens, nous en avons l'habitude et nous savons combien ce type d'exercice peut se révéler intéressant et utile. Als Europeanen zijn wij hieraan gewend en weten we dat een dergelijk proces bijzonder interessant en nuttig kan blijken. La politique de blocage de M. Denktash pourrait se révéler bien vite une menace pour les ambitions européennes de la Turquie. Het obstructiebeleid van de heer Denktash kan binnenkort wel eens een bedreiging blijken te zijn voor de Europese ambities van Turkije.
  • s’avérer

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat