Sõna llamarse tõlge hispaania-prantsuse

  • s'appelerREACH devrait à présent s'appeler RISK (Registration but Inadequate Substitution of Chemicals - enregistrement mais remplacement inapproprié des produits chimiques). Ahora en vez de REACH debería llamarse RISK, que significa registro pero insuficiente sustitución de productos químicos.
  • se nommer
  • s’appeler

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat