Sõna por tõlge hispaania-portugali

  • porTenho-me esforçado por que assim seja. Por eso es por lo que he luchado. Porém, há ainda muito por fazer. Pero queda todavía mucho por hacer. Por isso, há muito trabalho por fazer. Por eso, queda mucho por hacer.
  • através deAlguns contraíram-na através de hormonas de crescimento. No todos estos niños contrajeron la enfermedad por consumo directo de alimentos infectados. A nossa ajuda é viável através de uma neutralidade activa. Nosotros podemos contribuir a esto por medio de nuestra neutralidad activa. Não através de «contabilidade criativa». No por la vía de la contabilidad creativa.
  • dePor esse motivo deve ser votada por partes.Por eso debe votarse por partes. Quero, por isso, agradecer este debate. Por consiguiente, les doy las gracias por el debate.
  • a favor deFoi por este motivo que votei a favor deste relatório. Por ello, he votado en favor del informe.
  • ao longo deTemos de caminhar paralelamente ao longo dessas duas vias. Tenemos que avanzar en paralelo por esas dos vías.
  • comPor último, gostaria de saber o que se passa com as reformas da PAC? Por último, ¿qué pasa con las reformas de la PAC? Por que razão estou tão preocupado com isto? ¿Por qué me preocupa tanto esto? Por quanto tempo mais seremos condescendentes com o genocídio? ¿Hasta cuándo pasaremos por alto el genocidio?
  • durantePor que razão isso não foi referido durante as negociações? ¿Por qué no se dijo eso durante las negociaciones? Durante seis meses, ou um ano. Por un período de hasta seis meses o un año.
  • já que
  • pertoMas gostaria de chamar a atenção para o que se passa mais perto de nós.Nos enfrentamos, por tanto, a una situación grave. É claro que seguirei muito de perto o seu trabalho. Por supuesto, seguiré muy de cerca lo que haga. Temos, por exemplo, a Força Aérea belga destacada lá perto. Vemos, por ejemplo, a las fuerzas aéreas belgas en las proximidades.
  • por causa de
  • por mimTalvez a senhora possa fazer qualquer coisa por mim. Tal vez usted pueda hacer algo por mí.
  • por nós
  • porqueEsse o motivo, Senhor Comissário, porque lhe dirijo esta pergunta: e agora, que fazer? No se lo deseo, porque usted se ha esforzado muchísimo los últimos años por todos los asuntos comerciales. Porque não utiliza linguagem clara? ¿Por qué no lo dice claramente? Porque somos nós quem acaba por sofrer as consequências. Porque, al final, nos corresponde a nosotros pagar los platos rotos.
  • próximoAguardo com impaciência os próximos seis meses. Siento interés por lo que ocurrirá durante los próximos seis meses. Por isso, quaisquer críticas que venham a ser feitas só podem aplicar-se ao próximo ano.Por lo tanto, cualquier crítica deberá ser sobre lo que ocurra el año próximo. Qual é o ponto da situação e os próximos passos relativos ao ACTA? ¿Cuál es la situación y los próximos pasos por lo que respecta al ACTA?
  • segundoPor último, só quatro segundos. Por último, permítanme rascar cuatro segundos. O segundo ponto que queria referir é o respeito pela lei. El segundo tema es el respeto por la ley. Em segundo lugar, por ter mantido o seu referendo. En segundo lugar, por haber mantenido su referéndum.
  • vezDa próxima vez respeite o tempo que lhe foi concedido, por favor. Por favor, cíñase al tiempo establecido la próxima vez. Estamos, pois, uma vez mais, perante a questão da retórica e da realidade. Por tanto, una vez más, retórica y realidad. Temos de meter isto na cabeça de uma vez por todas.Que nos entre esto en la cabeza de una vez por todas.
  • vezesPor vezes perguntamo-nos: será isso verdade? A veces uno se pregunta: ¿por qué ocurren esto? Assim, o Estado-Membro está a perder duas vezes. De este modo, los Estados miembros salen perdiendo por partida doble.
  • viaObjecto: Venda de medicamentos via Internet Pregunta nº 41 formulada por Marie-Paule Kestelijn-Sierens (H-0440/98): Transportes ferroviários, rodoviários e por via navegávelTransportes por vía férrea, carretera y vía navegable 40% do comércio da UE faz-se já por via marítima ou pelas vias navegáveis internas. El 40% del comercio de la Unión Europea ya se hace por mar o por vías navegables interiores.
  • visto que

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat