Sõna biblia tõlge hispaania-poola
- BibliaTo jest pierwsza kwestia, którą porusza Biblia: tożsamość ma naturę dialogu. Se trata del primer aspecto que resalta la Biblia: el diálogo es lo constitutivo de la persona. Nikt nie wie, kiedy nadejdzie koniec świata, lecz Biblia nakazuje nam czuwać i być gotowymi. Nadie sabe cuándo llegará el fin del mundo, pero la Biblia nos ordena que estemos atentos y preparados. Odpowiedź jest jasna: Biblia sygnalizuje w najbardziej dramatyczny sposób, przy pomocy błędu w zdaniu, jak doszło do załamania się rozmowy. La respuesta es clara: la Biblia está señalada de la forma más dramática posible, en una oración cortada, como si la conversación se rompiera.
- Pismo Święte
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud