Sõna biblia tõlge hispaania-läti

  • BībeleKad mēs tās atvērām, viņiem bija zeme un mums bija Bībele.” Cuando los abrimos, ellos tenían la tierra y nosotros la Biblia". Tas ir pirmais, ko Bībele saka - identitāte ir dialoģiska. Se trata del primer aspecto que resalta la Biblia: el diálogo es lo constitutivo de la persona. Galu galā Bībele saka mums: "Prasi un tev taps dots”. Después de todo, la Biblia nos enseña: "Pedid y se os dará".

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingimused   Privaatsuspoliitika     Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax

Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat